O tak, cenniki bywają różne, ale warto zwrócić uwagę, że na stronach internetowych biur tłumaczeń często znajdziesz szczegółowe informacje na temat zakresu usług. Ja miałem do przetłumaczenia umowę z niemieckiego na polski i wszystko poszło sprawnie, bo porównałem oferty online. Zdecydowanie warto sprawdzać strony internetowe, bo można znaleźć naprawdę dobre oferty i szybki czas realizacji.
Z doświadczenia mogę powiedzieć, że tłumaczenie ekspresowe może być znakomitą opcją, jeśli potrzebujesz dokumentów na już. Sam korzystałem z takich usług i nie zawiodłem się. Ceny tłumaczeń przysięgłych mogą być troszkę doskonalsze, lecz należałoby, jeśli zależy Ci na okresie. Biura tłumaczeń w Warszawie mają teraz faktycznie szeroki wybór, a wszystko jest dostępne online – cenniki, czas realizacji, zakres usług.
Zgadzam się, że w biurze tłumaczeń zawsze jest pewność, że wszystko jest dopięte na ostatni guzik. Jeżeli tłumaczenie ma być oficjalne, to nie warto ryzykować. Ja potrzebowałem przetłumaczyć dokumenty z niemieckiego na polski i sprawdzałem cenniki online. Okazało się, że różnice w cenach mogą być dość spore, ale to zależy od biura.